Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)
Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)
Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)
Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)
Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)

Breakfast all day !. 80 recettes pour se lever du bon pied ! (フランス)

Translation missing: ja.products.general.regular_price¥10,450
/
(税込)

  • worldwide shipping
  • 在庫あり
  • Translation missing: ja.products.product.waiting_for_stock
商品説明はただいま準備中です。
原文と自動翻訳を記載しております。

Sur la table du petit déjeuner de Carrie, les pancakes et la pâte à tartiner maison côtoient une frittata au kale et fromage de chèvre, des pommes de terre au romarin, un bol de porridge couscous à la cannelle et quelques tartelettes au granola, le tout accompagné de lait d’avoine et de smoothie au café. C’est son idée du breakfast all day : un petit déjeuner libre, varié et gourmand qui s’accommode à tous les goûts, toutes les envies et tous les moments de la journée. Libre à vous de le savourer au saut du lit, lors d’un brunch avec des amis ou de le transformer en dîner improvisé.

« Avec plus de 80 recettes originales et délicieuses, accompagnées d’astuces et d’idées de petit déjeuner pour les sportifs, les végans, les pressés de déguster leur petit déjeuner ou les grandes tablées familiales ou amicales du dimanche, vous pourrez remplir votre table de bonheur et de bonne humeur. »


キャリーの朝食用テーブルには、ケールとヤギのチーズフリッタタ、ローズマリーポテト、シナモンクスクスポリッジのボウル、グラノラタルトのボウルと一緒に自家製のパンケーキとスプレッドが置かれ、すべてオートミルクとコーヒースムージーが添えられています。 これは、一日中朝食をとるという彼の考えです:すべての好み、すべての欲求、そして一日のすべての時間に合う無料の、多様でグルメな朝食。 ベッドから飛び降りるとき、友達とのブランチのとき、または即席のディナーに変えるときは、自由に味わうことができます。

「80以上のオリジナルでおいしいレシピと、アスリート、ビーガン、日曜日に朝食や大家族、フレンドリーなテーブルを急いで楽しむための朝食のヒントやアイデアを添えて、あなたは幸せと良いテーブルを埋めることができますユーモア。 »»




Édition: La Martiniere 社
224ページ
フランス語
2022年刊行
サイズ: 縦 25.5cm×横 19cm×幅 2cm
ISBN: 979-1040110088


洋書・雑誌の性質上、在庫は1点限りの場合があります。
ご注文確定後のキャンセルや内容変更は承ることができません。

発送は日本国内から行います。
配送方法および送料はチェックアウト時に自動計算されます。

Due to the nature of imported books and magazines, most items are available in limited quantities.
We are unable to accept cancellations or changes once an order has been confirmed.

Orders are shipped from within Japan.
Shipping fees and delivery methods are calculated automatically at checkout.