商品説明はただいま準備中です。
原文と自動翻訳を記載しております。
Una cucina antica che oscilla tra terra e mare, con una tradizione gastronomica ancora nella sua versione più autentica, grazie alle ricchezze di un territorio dalle molte anime, tutto da scoprire. In tavola ortaggi ed erbe di campo si sposano con il pescato: le seppie con le bietole, i pesci in porchetta o in potacchio, a seconda che si preferisca il finocchio selvatico o il rosmarino. Stessi profumi anche per le carni, soprattutto coniglio, affiancato da pollo, agnello, maiale, e largo uso di frattaglie.
Nelle ricette troviamo anche legumi e cereali (su tutti granturco, cicerchie, farro), il mosto e la sapa, denso concentrato di vino cotto, condimento usato per polenta e dolci. Tra gli altri classici, le olive ascolane farcite e fritte, il brodetto, simbolo della costa, lo stoccafisso, grigliate, fritture, sughi di pesce di stagione, minestre e zuppe.
陸と海の間を行き来する古代の料理。美食の伝統は今でも最も本物のバージョンであり、多くの魂が存在する領土の豊かさのおかげで、すべてが発見されます。 テーブルの上では、野菜と野生のハーブが魚と組み合わされています。野生のフェンネルとローズマリーのどちらを好むかに応じて、フダンソウのイカ、ポルケッタまたはポタッキオの魚です。 鶏肉、子羊肉、豚肉、内臓の幅広い使用に隣接する肉、特にウサギにも同じ香りがあります。
レシピには、マメ科植物とシリアル(とりわけトウモロコシ、シセルチー、スペルト小麦)、マストとサパ、調理されたワインの濃厚な濃縮物、ポレンタとデザートに使用される調味料も含まれています。 他の古典の中で、アスコリオリーブの詰め物と揚げ物、ブロデット、海岸のシンボル、ストックフィッシュ、グリル、揚げ物、季節の魚醤、スープ、スープ。
edition: Slow Food 社
128ページ
2021年刊行
イタリア語
サイズ: 縦 24cm×横 17cm×幅 1cm
ISBN: 9788884996923